Заверение письменных переводов требуется тогда, когда переведенный юридический документ должен быть подан в итальянское или зарубежное учреждение или организацию с сохранением его юридической силы. Заверенный перевод обычно требуется для следующих документов:
После перевода юридического документа переводчик дает клятву в Канцелярии Суда, заявляя, что перевод точно соответствует оригинальному документу. Заявление прилагается к оригинальному документу и к переведенному документу так, чтобы они образовывали единое целое. На каждые четыре страницы перевода наклеивается марка гербового сбора € 16.00 и марка гербового сбора € 16.00 на клятве переводчика.
Заверенные таким образом документы можно получить в наших офисах, или они могут быть отправлены с курьером.
Если заверенный документ должен быть отправлен за рубеж, он нуждается в легализации. Переводчик должен депонировать его в Прокуратуре для получения легализации.
Заверенный перевод с легализаций будет забран у переводчика, и клиент может получить его в наших офисах.