Traduzioni



Tradurre è apparentemente facile se ci limita a riportare da una lingua ad un'altra parole, ma rendere i concetti con la stessa forza ed incisività che hanno nel testo originale è estremamente difficile. Poichè vi è una sostanziale differenza tra la mera sostituzione di parole da una lingua ad un'altra e il rendere idee, messaggi pubblibitari, modi di dire e slogan è fondamentale avere a disposizione un team di professionisti che sa tradurre tenendo presente il concetto di localizzazione. Noi facciamo sì che un testo tradotto non sembri una traduzione, ma un testo direttamente creato nella lingua e nel luogo dove il nostro cliente desidera imporre il proprio prodotto, perchè sappiamo che questo permette di acquisire nuovi mercati e di trasformare l'investimento in una traduzione in nuovi profitti.

* Tutti i documenti che riceviamo vengono trattati con la massima riservatezza

Lingue di traduzione:
inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, russo, rumeno, greco, olandese, albanese, ungherese, ceco, polacco, croato, sloveno,serbo, svedese, danese, norvegese, ucraino, cinese, giapponese, arabo, lituano, lettone, estone, farsi, turco e altre a richiesta.

* Le traduzioni prevedono l'italiano come lingua di arrivo o di partenza, altre combinazioni sono possibili, per esempio da inglese a spagnolo, da inglese a francese, da inglese a russo, da spagnolo a inglese, ecc.